Saygılı Orhanımıza yanıt.
bir söz var. der ki hiç bir keşfiyat yenilik değil. o çoktan beri mecvut idi. Keşfiyatı saadece insan tarafından onun kullanması ve bilmesidir ve başkalara bildirmesidir.
Zeki Bey, bunun çeşitli yolları var ve biraz da birikim gerekli.
Öncelikle şunu söyleyebiliriz, “ayn, peltek se, zel, zı, ha ve dat harfleri Arapçaya hastır. Bunlar Türkçe ve Farsça kökenli keliemelerde kesinlikle kullanılmaz. Bu önemliş bir ipucu. Yani mesela “ayn” harfi bulunan bir kelimenin Arapça kökenli olduğunu kolayca anlarız.
Sonra “pe, çe, je” gibi sesler Arapça da yoktur. Ama Farsça da vardır.
Kâf- Nûnî (sağır nun) Türkçe’ye has bir harftir. (kelime kökünde bu harf mevcut ise o kelime Türkçe’dir)
Bir de Tükçe kelimelerin bazı imla özellikleri vardır. Mesela, kelime içinde iki sesli harf yanyana gelmez, gibi.
Bu konuyu da 34. ve 35. derslerde “Türkçe Kelimelerin İmlası Konu Anlatımı” videolarında bulabilirsiniz.
Bu şekilde ve dediğimiz gibi biraz da birikim ve aşinalıkla kelimeleri tanıyabiliriz.
Bu arada isticvâb ile isticâb arasındaki fark sebebiyle oluşan soru işaretleri kaldırmak için epeyce kitap karıştırmam gerekti. bir teşekkürde konu için araştırmama vesile olduğunuz için…
Videolarınızı çok beğendim ellerinize emeğinize sağlık.Bu arada Tefa’ul veznini bulamadım yardım eder misiniz?
Saygılı Orhanımıza yanıt.
bir söz var. der ki hiç bir keşfiyat yenilik değil. o çoktan beri mecvut idi. Keşfiyatı saadece insan tarafından onun kullanması ve bilmesidir ve başkalara bildirmesidir.
Saygılar
abi bu ne ya bunların hepsi kitapta da yazıyor zaten müzikle slayt yapmışsınız video koymuşsunuz
Estağfirullah, teveccühünüz…
Herkeze o kadar ayrintili olarak anlatiyorsunuz, ben sasirdim, gercekten allahtan gonderilmis bir ogretmensiniz
çok teşekür ederim ….allah (CC) razı olsun hocamm..
Zeki Bey, bunun çeşitli yolları var ve biraz da birikim gerekli.
Öncelikle şunu söyleyebiliriz, “ayn, peltek se, zel, zı, ha ve dat harfleri Arapçaya hastır. Bunlar Türkçe ve Farsça kökenli keliemelerde kesinlikle kullanılmaz. Bu önemliş bir ipucu. Yani mesela “ayn” harfi bulunan bir kelimenin Arapça kökenli olduğunu kolayca anlarız.
Sonra “pe, çe, je” gibi sesler Arapça da yoktur. Ama Farsça da vardır.
Kâf- Nûnî (sağır nun) Türkçe’ye has bir harftir. (kelime kökünde bu harf mevcut ise o kelime Türkçe’dir)
Bir de Tükçe kelimelerin bazı imla özellikleri vardır. Mesela, kelime içinde iki sesli harf yanyana gelmez, gibi.
Bu konuyu da 34. ve 35. derslerde “Türkçe Kelimelerin İmlası Konu Anlatımı” videolarında bulabilirsiniz.
Bu şekilde ve dediğimiz gibi biraz da birikim ve aşinalıkla kelimeleri tanıyabiliriz.
İyi çalışmalar dileriz.
hocam bir kelimenin arapça mı yada farsça veya türkçe mi olduğunu nasıl anlayacağız?
Bu arada isticvâb ile isticâb arasındaki fark sebebiyle oluşan soru işaretleri kaldırmak için epeyce kitap karıştırmam gerekti. bir teşekkürde konu için araştırmama vesile olduğunuz için…
Teşekkürler
Hazırladığınız her yeni ders ile büyük bir boşluğu dolduruyorsunuz.Allah cc. ecrinizi kat be kat versin inş. başarınızın devamını dilerim…