Yukarıda ki linkte bir metin var. Bunun gibi metinleri okumalıyım ancak harfleri tanıyamıyorum. Tavsiyede bulunursanız çok yardımcı olmuş olursunuz. şimdiden Allah razı olsun.
ben cok minettarim, zaaten videolari takip ediyordum, ve gercekten ikide bir ben bunları okuyamıyorum diye devam etmiyordum.
Sizce arapca derslere de izlemem gerekir?
Bir de sorum var iste el yazmalardan kopileri size nasil gonderebilirim?
Ziya Hanım, okudğunuz metindeki eksikler ve muhtemel yanlış okumalardan dolayı bir anlam çıkarmak çok zor.
Ama elbetteki bunun günümüz Türkçe’siyle bir açıklaması var.
Mesela “ahval-i tariki”: “ahval” = “haller” anlamında, “tarik”= “yol” demektir.
“esrad hakıkatı”: Tahminimize göre burası “esrad” değil “esrar” dır. Yani, “sırlar” anlamındadır. Öyle ise “esrar-ı hakikat” “hakikatin esrarı” (gerçeğin sırları) şeklinde olur.
Osmanlıcada bu tamlamalar çokca geçer. Buradan anlam çıkarmak için çevirirken 2 kelimelik tamlamada 2. kelimeyi başa almanız gerekmektedir.
Ziya Hanım, bu gibi metinleri çözmek başlangıçta pek kolay değildir. Belli bir birikim gereklidir.
Size, öcelikle buradaki bütün dersleri bir kaç defa takip etmenizi tavsiye ediyoruz. İlk önce sade metinler üzerinde ve rika (hat çeşişidi) yazıları rahatça okuyabilecek seviyeye gelmeniz gerekir. Bu arada kelime hazinenizi de geliştirmeniz çok yararlı olacaktır.
Yoksa “ben bunları okuyamıyorum” diye ümitsizliğe düşmeyin sakın. Çünkü daha yolun başındasınız.
Size öncelikle 55-60 arası ders videolarını takip etmenizi, sonra 22. ders, 37-38. dersler, 54. dersleri takip etmenizi, daha sonra ise rika videolarından “Mucizât-ı Ahmediye’den (a.s)” videolarını takip etmenizi tavsiye ediyoruz. Buradaki bütün videolar sizin okuma ve anlamanıza mutlaka fayda sağlayacaktır.
Burada ben osmanlica belgeler uzerine calisiyorum. Cok zorlanirim. Facebookta arkadaslari aradim, ancak
manevi olarak yardim edebildiler, sanirim yardiminizla basarilar kazanabilirim,
saygilarlar
“1. kabil-i reis”–okunuşu bu şekilde: “kabile reisi” (kabilenin başkanı) anlamında,
“2.sakillerin seri”– 2.maddede sorduğunu yer şurası olmalı: “şakîlerin şerrinden” (yol kesicilerin şerrinden) anlamında,
“3.saki def olur ilisemez”–okunuşu: “şakî def’ olur ilişemez”, burası da yukarıdaki kelime ile ilgili, “şakî”, haydut, yol kesen anlamında(eşkıya kelimesi bu kelmenin çoğuludur). Yani haydut ona zarar veremez, dokunamaz, defolup gider” şeklinde bir analmı var.
Yorumu ilgili videonun altına yapsaydınız aslında daha uygun olurdu.
Sayin Kivanc, 16. dersten bazen sozler anlayamiyorum, aciklarsaniz cok memnun olurum,
1. kabil-i reis
2.sakillerin seri
3.saki def olur ilisemez
tesekkur ederim
Çok teşekkür ederim. Hemen bakıyorum.
55-60 arasındaki ders videoları,
Osmanlıca Dersleri 55
http://www.videovav.com/osmanlica-dersleri-55
daha sonra aşağıdaki videolardan devam edebilirsiniz:
Mucizât-ı Ahmediye’den (a.s)
http://www.videovav.com/mucizat-i-ahmediyeden-a-s
Osmanlıca Birinci Lem’a (1.Bölüm
http://www.videovav.com/birinci-lemanin-osmanlicasindan-okunmasi-1
Merhabalar. Ben Rik’a yazılarını okumakta zorluk çekiyorum. matbu da sıkıntım yok. hangi videodan başlamalıyım dersleri izlemeye?
https://twitter.com/i/#!/Yagmuravsar_/media/slideshow?url=pic.twitter.com%2FOO69dYsz
Yukarıda ki linkte bir metin var. Bunun gibi metinleri okumalıyım ancak harfleri tanıyamıyorum. Tavsiyede bulunursanız çok yardımcı olmuş olursunuz. şimdiden Allah razı olsun.
evet ulasti ve ben cevap yazdim
Elbette daha sonra Arapça kurallar videolarını da seyretmeniz faydalı olur. Biz öncelik sırasına göre söylemişik.
Sizin mail adresinize mesaj gönderdik. Lütfen kontrol ediniz, eğer ulaştıysa oradan haberleşelim.
ben cok minettarim, zaaten videolari takip ediyordum, ve gercekten ikide bir ben bunları okuyamıyorum diye devam etmiyordum.
Sizce arapca derslere de izlemem gerekir?
Bir de sorum var iste el yazmalardan kopileri size nasil gonderebilirim?
Ziya Hanım, okudğunuz metindeki eksikler ve muhtemel yanlış okumalardan dolayı bir anlam çıkarmak çok zor.
Ama elbetteki bunun günümüz Türkçe’siyle bir açıklaması var.
Mesela “ahval-i tariki”: “ahval” = “haller” anlamında, “tarik”= “yol” demektir.
“esrad hakıkatı”: Tahminimize göre burası “esrad” değil “esrar” dır. Yani, “sırlar” anlamındadır. Öyle ise “esrar-ı hakikat” “hakikatin esrarı” (gerçeğin sırları) şeklinde olur.
Osmanlıcada bu tamlamalar çokca geçer. Buradan anlam çıkarmak için çevirirken 2 kelimelik tamlamada 2. kelimeyi başa almanız gerekmektedir.
Ziya Hanım, bu gibi metinleri çözmek başlangıçta pek kolay değildir. Belli bir birikim gereklidir.
Size, öcelikle buradaki bütün dersleri bir kaç defa takip etmenizi tavsiye ediyoruz. İlk önce sade metinler üzerinde ve rika (hat çeşişidi) yazıları rahatça okuyabilecek seviyeye gelmeniz gerekir. Bu arada kelime hazinenizi de geliştirmeniz çok yararlı olacaktır.
Yoksa “ben bunları okuyamıyorum” diye ümitsizliğe düşmeyin sakın. Çünkü daha yolun başındasınız.
Size öncelikle 55-60 arası ders videolarını takip etmenizi, sonra 22. ders, 37-38. dersler, 54. dersleri takip etmenizi, daha sonra ise rika videolarından “Mucizât-ı Ahmediye’den (a.s)” videolarını takip etmenizi tavsiye ediyoruz. Buradaki bütün videolar sizin okuma ve anlamanıza mutlaka fayda sağlayacaktır.
Saygılar ve iyi çalışmalar dileriz.
Bu linkten videoalara ulaşabilirsiniz:
http://www.videovav.com/osmanlica-ders-videolari
ben bunu osmanli harflerle yazilmis olan bir el yazmasindan aldim, sormak isterim, bunun turkce anlamı var mı? Yoksa yanlislar yaptim
Acmıyan ahval-ı tariki ve esrad hakıkatı rahiz ve alm…………..ve ahvadaliki edbıyan etmışlu dedi ki hazret mevlana buyudur buyut coşturan yaşdaki serred-i bıran
tesekkur ederim.
Afedersiniz Ziya Hanım, kusura bakmayın.
Sitemizi takip etmenizden çok memnun olduk.
Sorularınız ve takıldığınız yerler olursa severek yardımcı oluruz İnşaallah.
Çalışmalarınızda kolaylıklar dileriz.
Burada ben osmanlica belgeler uzerine calisiyorum. Cok zorlanirim. Facebookta arkadaslari aradim, ancak
manevi olarak yardim edebildiler, sanirim yardiminizla basarilar kazanabilirim,
saygilarlar
cok tesekkur ederim, ellerinize saglik. Ben ise bey degilim, Almanyada yasayan bir bayanim, turkun torunuyum.
Tabii ki Ziya Bey, memnuniyetle.
“1. kabil-i reis”–okunuşu bu şekilde: “kabile reisi” (kabilenin başkanı) anlamında,
“2.sakillerin seri”– 2.maddede sorduğunu yer şurası olmalı: “şakîlerin şerrinden” (yol kesicilerin şerrinden) anlamında,
“3.saki def olur ilisemez”–okunuşu: “şakî def’ olur ilişemez”, burası da yukarıdaki kelime ile ilgili, “şakî”, haydut, yol kesen anlamında(eşkıya kelimesi bu kelmenin çoğuludur). Yani haydut ona zarar veremez, dokunamaz, defolup gider” şeklinde bir analmı var.
Yorumu ilgili videonun altına yapsaydınız aslında daha uygun olurdu.
İyi çalışmalar dileriz.
Sayin Kivanc, 16. dersten bazen sozler anlayamiyorum, aciklarsaniz cok memnun olurum,
1. kabil-i reis
2.sakillerin seri
3.saki def olur ilisemez
tesekkur ederim